Comprehensive Yuracaré-Spanish Dictionary Published to Preserve Ancient Bolivian Language

Decades of Dedication Culminate in Publication

After 25 years of dedicated work, a comprehensive Yuracaré-Spanish dictionary has been published in Bolivia, marking a significant milestone in the effort to preserve the ancient Yuracaré language. The reference book, which was officially released in September, is the most complete of its kind, offering more than 6,000 entries and, for the first time, a grammatical decoding of the language.

The project was spearheaded by French anthropologist Vincent Hintzel and Dutch ethnolinguist Rik van Gijn. They collaborated closely with four members of the Yuracaré community: Gerónimo Ballivián Asencio Chávez, Alina Flores, and Rufino Yabeta. The Yuracaré Educational Council also provided crucial support and contributions to the dictionary's development.

A Vital Tool for an Endangered Language

The Yuracaré language, spoken by approximately 900 individuals according to a 2024 census, is classified as endangered by UNESCO criteria. Speakers are primarily located in the tropical regions of Bolivia, specifically within the Cochabamba and Beni departments. The publication of this dictionary is a critical step in combating the decline of the language, which has seen a break in intergenerational transmission over the past 15 to 20 years, with younger generations increasingly favoring Spanish.

Unlike previous lexicographical works, which sometimes relied on biblical translations, this new dictionary incorporates 'ontological narratives of the Yuracaré,' reflecting the community's own cultural and mythological context. This approach ensures a more authentic and culturally relevant representation of the language.

Historical Context and Future Hopes

The Yuracaré people have a long history of resisting assimilation, settling in the border regions between Bolivia's mountain foothills and plains. Historical records show minimal contact with the Incas and limited inroads by Spanish evangelizing missions. The publication of this dictionary represents a new chapter in their story, providing a robust resource for language education and cultural revitalization.

While earlier versions of Yuracaré dictionaries exist, some dating back to the 19th century, the newly published work is celebrated by its creators as the definitive version due to its comprehensive nature and grammatical depth. It is hoped that this extensive resource will play a pivotal role in safeguarding the Yuracaré language for future generations and supporting mother-tongue education within the community.

Read-to-Earn opportunity
Time to Read
You earned: None
Date

Post Profit

Post Profit
Earned for Pluses
...
Comment Rewards
...
Likes Own
...
Likes Commenter
...
Likes Author
...
Dislikes Author
...
Profit Subtotal, Twei ...

Post Loss

Post Loss
Spent for Minuses
...
Comment Tributes
...
Dislikes Own
...
Dislikes Commenter
...
Post Publish Tribute
...
PnL Reports
...
Loss Subtotal, Twei ...
Total Twei Earned: ...
Price for report instance: 1 Twei

Comment-to-Earn

5 Comments

Avatar of Donatello

Donatello

Too much effort for such a small group. Resources could be better spent.

Avatar of Africa

Africa

It's genuinely inspiring to see an endangered language receive such a comprehensive resource for preservation. However, the article highlights a severe break in intergenerational transmission, suggesting that a dictionary alone may not be sufficient to reverse decades of decline without broader societal shifts.

Avatar of BuggaBoom

BuggaBoom

Languages die. It's a natural process; forcing it back is futile.

Avatar of KittyKat

KittyKat

Essential work. Every language saved enriches humanity.

Avatar of Leonardo

Leonardo

What a vital tool for the Yuracaré people. So much hope!

Available from LVL 13

Add your comment

Your comment avatar